Allgemein


…hatte ich in den Tagen an der Ostsee. Dank unserer Stillprobleme (über die ich mich sonst so gräme) und der daraus resultierenden Flaschenfütterung, die der Herr Papa in diesen Tagen meistens übernommen hat, konnte ich ungestört die Nadeln schwingen.

Da wir an Weihnachten irgendwie unser Lieblingsstrickjäckchen (das weisse) verschludert haben, brauchte die Erdnuss natürlich DRINGEND (hihi) was Neues. Das ist ein doppelreihiges Mäntelchen aus der Sabrina Spezial Baby. Übrigens bin ich in dem Örtchen geboren, in dem dieses Heftle verlegt wird 🙂
Die Farbe ist auf dem Bild nicht gut getroffen; eigentlich ist es ein sehr tiefes, schönes Fuchsia.

…I had during the days at the Baltic Sea. Thanks to our nursing problems (which make me really sad most of the time) the Daddy was in charge of bottle feeding while I was knitting happily.

Somehow we lost our favourite cardi (the white one) over Christmas, so the Peanut needed something new. Very urgent.
This cardi is from Sabrina Spezial Baby. The colour does not show in the picture, it´s darker/deeper/richer.


sabrina1.jpg

Da ich nicht damit gerechnet hatte, überhaupt soweit zu kommen mit dem Gestricksel, fehlte mir dann prompt das Nadelspiel für die Ärmel. Ich habe also tapfer Magic Loop ausprobiert, was soweit auch ganz gut geklappt hat. Auf Dauer bleibe ich aber trotzdem lieber beim Nadelspiel, wo man alle Maschen da hat, wo sie hingehören, und nicht immer rumzibbeln muss.

I didn´t expect to get so much knitting done, so I had no DPNs with me for the sleeves. So I had to try my luck with Magic Loop, which worked out well so far. Anyway I´m sticking to my DPNs where all stitches are where they should be without permanently rearranging them.

Jetzt fehlen dem guten Stück noch die richtigen Knöpfe. Ich habe heute morgen auf dem Markt zwei verschiedene gekauft und brauche ein wenig Entscheidungshilfe von Euch:

Now the cardi needs the right buttons. I bought two different ones and would love to hear your opinion:


sabknopf1.jpg
Die sind im Original etwas dunkler als das Garn, aber ohne Rotstich
They´re a littler darker than the yarn, but not reddish

sabknopf2.jpg
Die haben genau die Farbe der Kante und schimmern schön perlmuttig
These match the edging perfectly and have a wonderful shimmer

Was meint Ihr?

What do you think?

Wir verabschieden uns für ein paar Tage in die winterliche, internetfreie Stille an der Ostsee, hierhin.

Wir wünschen Euch allen einen gebührenden Abschied vom Jahr 2007 und sehen uns dann wieder in 2008.

Bis dann!

…ihr hattet alle schöne Feiertage!

Nachdem ich an Heiligabend eine leichte LeMi-Vergiftung hatte und gar nichts essen konnte hab´ich mir wenigstens am ersten Feiertag bei Schwiegermuttern den Bauch mit Pute gut gefüllt 😉

Das Erdnüsschen hat ihren ersten Gottesdienstbesuch mit großen Augen und deutlichem Interesse an der Musik geduldig hinter sich gebracht. Was war ich stolz auf mein Kind – die kleinste aber bravste 😉

… you all had nice holidays!

After I had some kind of stomach flu on the 24th and couldn´t eat anything, I ate for two on the 25th when we visited my mother-in-law.

The peanut went to church for the first time in her life. She really loved the music and was very patient.

Da es dieses Jahr fast nur Geschenke für´s Kind gab, habe ich auch nicht viel strickiges bekommen:

das Buch „Hausschuhe stricken“, in dem ein Muster für gestrickte „Chuck´s“ ist, die der BBvA auch sofort für sich bestellt hat. Auch sonst sind ein paar süße Sachen drin, aber das dauert ja noch ein bisschen, bis das Erdnüsschen Hausschuh benötigt…

I didn´t get much knitterly things this year:

the book „Hausschuhe stricken“ which contains a pattern for knitted „Chuck´s“. The BFSoA demanded them immediately. There are some other nice patterns as well, but it´s gonna be a while until the Peanut needs slippers…


51nk95Jv5zL._AA240_.jpg

Schon zum Geburtstag im November hatte ich diese Wolle von einer Freundin bekommen:

For my birthday in November I got this yarn from a friend:


pompom.jpg

Regia Pompon, je zwei Knäuel pro Farbe. Das gibt dann also für jeden ein Paar Socken plus Geringelte für die Erdnuss. Falls ich jemals dazu komme.
Eigentlich ist Effektgarn überhaupt nicht mein Fall, aber für flauschige Socken ist das mal ok.

Regia Pompon, two balls each colour. So that´s a pair of socks for each of us plus striped ones for the Peanut. In case I ever have free time again.
Normally I don´t like novelty yarns, but it´s ok for some fluffy socks.

Zum Schluss noch ein paar Bilder vom Einkaufsweg am Samstag vor Weihnachten.

Last some pics we took on the way to the grocery store the saturday before x-mas.


P1030603.jpg

P1030607.jpg

P1030606.jpg


Vielen Dank für die lieben Weihnachtsgrüße!

Gelegentlich habe ich auch mal was gestrickt, das nicht mit Watte ausgestopft wird 😉

Diese beiden Oberteile habe ich für zwei Freundinnen zum Geburtstag entworfen.

Und Mann, war ich da schlank…(naja, für meine Verhältnisse zumindest).

Sometimes I actually knit things that don´t get stuffed 😉

These two tops were designed as birthday gifts for two of my gals.

And geeeeze, do I look slim… (at least compared to now, that is).


esthertop.jpg

ingridtop.jpg

Und tut einfach so, als wären da keine Achselhaare auf dem Bild.

And please just pretend I shaved before taking the picture.

So, die Mütze hat den Absprung von den Nadeln geschafft.

Nach 367 vergeblichen Versuchen mich selbst damit zu fotofieren gibt´s nu eben doch nur ein blödes Mütze-liegt-auf-Tisch Bild.

The hat finally jumped off the needles.

After 367 times trying to take a picture of me wearing the hat you now just get a hat-lying-on-the-table pic.


short.jpg

Heute gibt´s das letzte „ausgestopfte“… ein Engel, den ich für meine Schwiegermutter zu Weihnachten gestrickt hatte. Eine Anleitung hatte ich nicht, ich habe solange rumgetüdelt, bis das passte…

Today the last stuffed item…an angel I knit for my mother-in-law as a x-mas present. No pattern, I just tried until it looked somehow „angelish“


engel.jpg

Ich wünsche Euch allen einen schönen dritten Advent!

Diese zwei Süßen habe ich auf Wunsch für die Hochzeitstorte einer Freundin gestrickt. Und sie sehen dem „echten“ Paar tatsächlich ziemlich ähnlich.

I knit these two for the weddingcake of a friend. In fact they do look very similar to the „real life“ couple.


Hochzeitsteddies2.jpg

Hochzeitsteddies7.jpg

teddytorte.jpg

Mein Gatte besteht drauf zu betonen, dass er den Anzug des Bäräutigams genäht hat 😉

Hubby insists on pointing out that he sewed the grooms suit 😉

Da ich im Moment ja nicht viel blogbares produziere und noch immer keine Galerie meiner fertigen Strickstücke habe, werde ich die Bloglücke in der nächsten Zeit gelegentlich mit Bildern meiner älteren Werke füllen.

Ein paar süße Kerle für den Anfang:

Given that I don´t produce any blogfodder at the moment I´ll show you some old FO´s in the next days.


Weihnachtsbär 2.jpg

Sommersprossenbär5.jpg

Schildi.jpg

Die Anleitung für die Bären stammt aus diesem Buch. Bei der Schildkröte weiss ich nicht mehr, woher die Anleitung stammt.

The pattern for the teddybears is from this book. The turtle pattern is from an unknown source.

Wir haben uns ausgehfein gemacht zum ersten Shoppingtrip der kleinen Erdnuss. Dabei hat uns Steffi maßgeblich geholfen, und zwar mit noch mehr süßen, großen Schühchen. Ein Paar davon haben wir auch gleich ausgeführt. Die passen sehr chic zu unserer Jeans. Das andere Paar könnt ihr hier bewundern.

The Peanut dressed up for her first shoppingtrip. We got a little help from Steffi, who sent us another two pairs of cute, huge booties. One of them went out with us. The other one can be seen here.


roschuh.jpg

Der Short Row Hat ist inzwischen auch fertig, nur die Fäden muss ich noch vernähen. Bild gibt´s das nächste Mal.

Meanwhile I finished the Short Row Hat. Just the ends to sew in. Picture the next time.

…ist online.

Besonders neckisch finde ich die Mütze für die selbstbewusste Pferdeschwanzträgerin von heute. Das überleg ich mir doch glatt 😉

« Vorherige SeiteNächste Seite »